俺は異様な。間違いない。
Какая-то неведомая сила заразила меня трудолюбием и куда-то подевала лень.
Я сегодня весь день что-то правлю, перевожу, поругиваюсь (сам на себя, конечно).... Я и чтец, я и жнец, на дуде игрец, сам себе пиздец.

Про переводы.
Конечно, глупо ждать адекватных~ от любителей-энтузиастов, хотя иногда бывают и исключения. Я писал как-то про переведенные на русский ранобэ. Я же нашел! хD
Г-жа Кана Го (ищите на даири) переводит вот здесь... дохрена всего, но я туда за новеллами пришел.
Клетка с открытой дверцей
Довольно милое, легкое чтиво, чистенько, изящно и очень трогательно. На попускать слюни. Читается на одном дыхании. Очень хочется отметить качество перевода, я еще и в пдф читал - лучше оригинала, наверное хD Не сказать, что героями проникся, честно говоря, неожиданных поворов сюжета не наблюдалось, но зато про воспитание няшек.

А вот это ни за что не читайте. Прочитал в полвдоха, но там же только первая часть, ыыы. Можно смело грызть локти, потому как где есть парт ту, я не знаю. Сюжет с легким налетом детектива и тяжелым мелодрамы. Но тоже все чистенько и уютненько. От того количества сладкого, которое успел сожрать за весь том Г-н Фудзисима хотелось пойти удавиться, но я стойко держался. Зато он идеальный собеседник :lol:

Два других пока не прочитал, оставил на потом.
Распечатать, быть может?.. Буду еще одним придурком, который в метро на стопку А4 без устали пялится.

@темы: хм, ты что-то сказал?

Комментарии
14.03.2011 в 12:56

Я и чтец, я и жнец, на дуде игрец, сам себе пиздец.
:gigi:
Я и чтец, я и жнец, на дуде игрец, сам себе пиздец.
а по жанру что? *-*
14.03.2011 в 14:34

俺は異様な。間違いない。
dochofsparda мангу переводил, додзь переводил, фик товарищу проверял, шпакань не брал.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии